In unserer Trattoria wird gekocht, wie in Italien zu Hause – mit Leidenschaft, frischen Zutaten und einer grossen Portion Herz.
Tradition aus Italien, verfeinert mit französischer Finesse.
Rezepte von Mamma Enza – neu interpretiert von Küchenchef Raphael Gully.
Antipasti
Der perfekte Auftakt
Zuppa del giorno
Tagessuppe – warm, duftend & voller Geschmack.
Soup of the day – fresh, fragrant & full of flavor.
CHF 14.00
Insalata verde o mista
Knackig-frisch: Grüner oder bunter gemischter Salat.
Fresh green or mixed seasonal salad.
CHF 12.00 / CHF 15.00
Burrata su letto di rucola con granita di pomodoro
Cremige und zarte Burrata auf süssen Cherry-Tomaten – ein Hauch Sommer auf dem Teller.
Creamy burrata with sweet cherry tomatoes – sunshine on a plate.
CHF 19.00
Prosciutto crudo con burrata e pomodorini
Zart-würziger Rohschinken trifft auf milde Burrata & fruchtige Kirschtomaten.
Spicy raw ham with mild creamy burrata & fruity cherry tomatoes.
CHF 28.00
Carpaccio di manzo con pinoli, rucola e grana padano
Hauchdünne Scheiben vom Rind, roh, mit gerösteten Pinienkernen, Rucola & feine Späne vom Hartkäse.
Thin slices of raw beef with roasted pine nuts, arugula & fine chips of hard cheese.
CHF 29.00 / CHF 42.00
Frisella con burratina su rucola, pomodorini e peperoncino
Gerösteter Brotring auf Rucola, kleine Burrata, Kirschtomaten & einem Hauch Chili – süditalienische Seele pur.
Toasted bread ring with arugula, small burrata, cherry tomatoes & a touch of chili.
CHF 19.00
Primi Piatti
Italienische Herzenswärme
Lasagna alla pugliese suino e manzo
Traditionell & herzhaft: Schichten aus Pasta, Rind- und Schweinefleisch- Ragout – wie bei Nonna. Traditional Apulian lasagna with pork & beef – just like Nonna made it.
CHF 24.00 / CHF 32.00
Melenzane alla parmigiana
Auberginen-Gratin mit Tomatensauce, geschmolzenem Mozzarella & Hartkäse aus Italien. Eggplant gratin with tomato sauce, melted mozzarella & hard cheese from Italy.
CHF 21.00 / CHF 29.00
Secondi Piatti Carne
Für den grossen Genuss
Ossobuco alla Milanese, ca. 300g
Zart geschmorte Kalbshaxe mit goldenem Safranrisotto – ein Klassiker der norditalienischen Küche.
Braised veal shank with saffron risotto – Milanese tradition at its finest.
CHF 44.00
Crostata di vitello con salsa ai funghi e aceto balsamico, ca. 400g
Saftiges Kalbskotelett mit Pilz-Balsamico-Sauce, buntem Marktgemüse & Beilage. Veal cutlet with mushroom and balsamic sauce, mixed vegetables and a side dish.
CHF 58.00
Gallo al vino – Coq au Vin
Französischer Charme auf italienischem Teller – zartes Huhn in kräftiger Rotweinsauce, Gemüse & Beilage. Chicken braised in wine, seasonal vegetables & a side dish – rustic, rich & full of soul.
CHF 39.00
Pesce del giorno (si prega di chiedere al personale)
Fisch des Tages – perfekt zubereitet (bitte fragen Sie das Personal). Fish of the day (please ask our staff).
Rohschinken, Mozzarella, Rucola, verfeinert mit gehobeltem Hartkäse – aromatisch und würzig. Raw ham, mozzarella, arugula, refined with shaved hard cheese – aromatic and spicy.
CHF 29.00
Mare e monti – con pesce del giorno capperi, olive e acciughe
Fisch des Tages – mediterran begleitet von Kapern, Oliven und Sardellen. Fish of the day – Mediterranean accompanied by capers, olives and anchovies.
Schweineschnitzel mit Nüdeli, knusprig gebraten mit Beilage.
Pork schnitzel with noodles with a side dish.
CHF 18.00
Pasta al sugo di pomodoro
Pasta mit Tomatensauce, einfach, ehrlich. Pasta with tomato sauce, simple, honest.
CHF 14.00
Piccola Pinsa Margherita
Kleine Pinse Margherita, Klassiker mit Tomaten & Mozzarella – kindgerecht.
Small Pinse Margherita, a classic with tomatoes and mozzarella – child-friendly.
CHF 15.00
Dolci
Der krönende Abschluss
Dolci diversi, sorbetti e gelati
Desserts, Glacés & fruchtige Sorbets – ein süsser Traum.
Desserts, ice creams & refreshing sorbets – a sweet dream.
1, 3, 13
CHF 5.00 / CHF 14.00
Dolci del giorno
Überraschung des Tages Surprise of the day
CHF 14.00
Werden täglich mündlich angesagt !!
Herkunftsdeklaration
Wenn nicht anders deklariert, verwenden wir für unsere Gerichte Fleisch und Brot aus der Schweiz. Der Pinsateig und die Friselle stammen aus Italien und werden von uns gebacken und frisch belegt. Der Hahn für den Coq au Vin kommt aus Frankreich. Die Herkunft des Tagesfisches entnehmen Sie bitte der Kreidetafel. Gerne geben wir Ihnen Auskunft zu Allergenen.
Tutti i prezzi sono in CHF, 8.1% VA inclusa / Alle Preise in CHF inkl. 8.1 % MWST / All prices in CHF incl. 8.1 %VAT